msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JVCL\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 20:38\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shiyan <shc@milas.spb.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#  Programmer's name for it: RsPackagesAreUpToDate
#: Compile.pas:149
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Пакеты обновлены"

#  Programmer's name for it: RsCompilingJCL
#: Compile.pas:157
msgid "Compiling JCL dcp files..."
msgstr "Компиляция JCL dcp-файлов..."

#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingJclDcpFiles
#: Compile.pas:158
msgid "Error while compiling .dcp files for JCL."
msgstr "Ошибка при компиляции .dcp-файлов для JCL"

#  Programmer's name for it: RsGeneratingTemplates
#: Compile.pas:159
msgid "Generating templates..."
msgstr "Создаются шаблоны..."

#  Programmer's name for it: RsGeneratingPackages
#: Compile.pas:160
msgid "Generating packages..."
msgstr "Создаются пакеты..."

#  Programmer's name for it: RsGeneratingResources
#: Compile.pas:161
msgid "Generating resources..."
msgstr "Создаются ресурсы..."

#  Programmer's name for it: RsCompilingPackages
#: Compile.pas:162
msgid "Compiling packages..."
msgstr "Сборка пакетов..."

#  Programmer's name for it: RsCopyingFiles
#: Compile.pas:163
msgid "Copying files..."
msgstr "Копируются файлы..."

#  Programmer's name for it: RsCopyingFile
#: Compile.pas:164
msgid "Copying %s"
msgstr "Копирование %s"

#  Programmer's name for it: RsFinished
#: Compile.pas:165
msgid "Finished."
msgstr "Закончено."

#  Programmer's name for it: RsAbortedByUser
#: Compile.pas:167
msgid "Aborted by User"
msgstr "Прервано пользователем"

#  Programmer's name for it: RsErrorLoadingPackageGeneratorConfigFile
#: Compile.pas:168
msgid "Error loading devtools\\bin\\pgEdit.xml"
msgstr "Ошибка загрузки devtools\\bin\\pgEdit.xml"

#  Programmer's name for it: RsErrorGeneratingPackages
#: Compile.pas:169
msgid "Error while generating packages for %s"
msgstr "Ошибка при создании пакета для %s"

#  Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplates
#: Compile.pas:170
msgid "Error while generating templates."
msgstr "Ошибка при создании шаблонов."

#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingResources
#: Compile.pas:171
msgid "Error while compiling resources."
msgstr "Ошибка компиляции ресурсов."

#  Programmer's name for it: RsErrorGeneratingTemplatesForDir
#: Compile.pas:172
msgid "Error generating templates for the %s directory."
msgstr "Ошибка создания шаблонов для каталога для %s."

#  this must not be the doubt of the installer
#  Programmer's name for it: RsErrorCompilingPackages
#: Compile.pas:173
msgid "An error occured while compiling the packages."
msgstr "Произошла ошибка при сборке пакетов."

#  Programmer's name for it: RsCommandNotFound
#  FrameConfigPage..LblBCBGuide....Cursor
#: Compile.pas:175
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:15
msgid "Open the default web browser to show the C++Builder Installation Guide."
msgstr "Откройте Вэб-браузер для просмотра инструкций по установке C++Builder."

#  FrameConfigPage..LblBCBGuide..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:16
msgid "BCB installation guide"
msgstr "Руководство по установке BCB"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:33
msgid " Global options for all IDEs "
msgstr " Общие параметры для всех платформ: "

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..LblDxgettextHomepage....Cursor
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:45
msgid ""
"http://dxgettext.sourceforge.net|Download from <c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>\n"
"<c:red>The gnugettext.pas unit will be added to the contains list\n"
"of the JvCore-R package. That means that you cannot add\n"
"it to another package."
msgstr ""
"http://dxgettext.sourceforge.net|Скачать с <c:blue>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>\n"
"<c:red>Модуль gnugettext.pas должен быть включен\n"
"в пакет JvCore-R. Это означает что Вы не сможете использовать\n"
"этот модуль в других пакетах."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..LblDxgettextHomepage..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:46
msgid "dxgettext &support (not required)"
msgstr "Поддержка dxgettext (не обязательно)"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:72
msgid ""
"Activate this if you have Mike Lischke's Theme Manager\n"
"(<c:navy>http://www.lischke-online.de<c:black>) installed and available and\n"
"you are using <b>Delphi/BCB 6</b> or below. The ThemeManager\n"
"package must be compiled as \"<b>never-build package</b>\".\n"
"The ThemeManager package must be in the BPL directory.\n"
"For more information see <b>readme.htm</b>\n"
"\n"
"If you activate the XP Theming all your installed\n"
"Delphi/C++Builder versions must have the ThemeManager\n"
"installed (not for Delphi 7)\n"
"\n"
"<b>For Delphi 7 this option is always enabled even if\n"
"it is not enabled here.</b>"
msgstr ""
"Включите эту опцию если у Вас установлен менеджер тем от Mike Lischke's\n"
"(<c:navy>http://www.lischke-online.de<c:black>) и Вы используете\n"
"<b>Delphi/BCB 6</b> или ниже. Менеджер тем должен быть собран как\n"
" \"<b>неперекомпилируемый пакет</b>\". Путь к менеджеру тем должен\n"
"быть прописан в каталогах BPL.\n"
"Для получения более подробной информации смотрите файл <b>readme.htm</b>\n"
"\n"
"Если Вы включите опцию \"Темы XP\" все Ваши версии Delphi/C++Builder будут\n"
"иметь установленный менеджер тем (не для Delphi 7)\n"
"\n"
"<b>Для Delphi 7 эта опция всё время включена, даже если это здесь не видно.</b>"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxXPTheming..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:73
msgid "&XP Theming (not for Delphi 7)"
msgstr "Темы &XP (не для Delphi 7)"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:86
msgid ""
"Enable this option if you want to register property and component\n"
"editors included in JVCL (for non-JVCL components as well)."
msgstr ""
"Включите эту опцию для регистрации редакторов свойств\n"
"и компонент, включённых в JVCL (например для компонент не-JVCL)."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterGlobalDesignEditors..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:87
msgid "&Register global design editors"
msgstr "Регистрировать редакторы дизайнера"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:103
msgid ""
"Enable this option if you want to use the dxgettext\n"
"(<c:navy>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>) translation tool.\n"
"\n"
"<c:red>The JVCL 3 ships it's own gnugettext.pas unit called\n"
"JvGnugettext. This prevents package unit conflicts and\n"
"problems with wrong versions."
msgstr ""
"Включите эту опцию если Вы хотите использовать утилиту интернационализации\n"
"приложений dxgettext (<c:navy>http://dxgettext.sourceforge.net<c:black>).\n"
"\n"
"<c:red>JVCL 3 поставляется со своей версией gnugettext.pas называемой\n"
"JvGnugettext. Это предотвращает конфликты модулей и проблемы с разными\n"
"версиями."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxDxgettextSupport..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:104
msgid "dxgettext &support"
msgstr "Поддержка dxgettext"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:117
msgid ""
"Enable this option if you want to register the GIF image\n"
"Graphic Extensions for Open/Save dialogs."
msgstr ""
"Включите эту опцию для регистрации изображений GIF\n"
"для диалогов Открытия/Сохранения изображений."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxRegisterJvGif..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:118
msgid "Register Jv&Gif for .gif"
msgstr "Регистрация Jv&Gif для .gif"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:131
msgid ""
"Disable this if you want some packages that are not yet\n"
"completely integrated to JVCL to be stand alone packages."
msgstr ""
"Выключите эту опцию если хотите неполную интеграцию JVCL.\n"
"Некоторые пакеты будут доступны отдельно от JVCL."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..CheckBoxUseJVCL..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:132
msgid "&Use JVCL for all packages"
msgstr "Использовать JVCL для всех пакетов"

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Hint
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:143
msgid "Edit all compile time conditions that are in the jvcl.inc file."
msgstr "Редактировать опции файла jvcl.inc."

#  FrameConfigPage..GroupBoxJvclInc..BtnEditJvclInc..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:144
msgid "Edit jvcl.inc"
msgstr "Редактировать jvcl.inc"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:156
msgid " Installation options "
msgstr " Опции установки "

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..LblOptionsFor..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:163
msgid "Options for:"
msgstr "Опции для:"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:173
msgid ""
"Activate this option if you are a JVCL developer.\n"
"This adds the \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n"
"\\qcommon and \\qdesign directories to the library\n"
"paths."
msgstr ""
"Включите эту опцию если Вы являетесь разработчиком JVCL.\n"
"Это добавит пути \\run, \\common, \\design, \\qrun,\n"
"\\qcommon и \\qdesign в пути просмотра."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxDeveloperInstall..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:175
msgid "&JVCL Developer installation"
msgstr "Установка &JVCL для разработчиков"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:188
msgid ""
"Remove all JVCL components from the component palettes in\n"
"order to reinstall in a proper order."
msgstr ""
"Удалить все JVCL компоненты с палитры компонент для их\n"
"правильной переустановки в нужном порядке."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCleanPalettes..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:190
msgid "Clean JVCL component &palettes"
msgstr "Очистка палитры компонент JVCL"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:215
msgid ""
"Check this option if you want to build the packages instead\n"
"of compiling the modified files.\n"
"\n"
"<c:red><b>WARNING for BCB users:</b>\n"
"This could take up to 10 minutes."
msgstr ""
"Включите эту опцию для перекомпиляции всех пакетов\n"
"вместо компиляции изменённых файлов.\n"
"\n"
"<c:red><b>ВНИМАНИЕ! Для пользователей BCB:</b>\n"
"Это может занять около 10 минут."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxBuild..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:217
msgid "B&uild packages"
msgstr "Создать пакеты"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:230
msgid ""
"Check this option if you do not want to register\n"
"the designtime package into the IDE."
msgstr ""
"Отметьте эту опцию если Вы не хотите регистрировать\n"
"конструкторские пакеты в IDE."

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxCompileOnly..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:232
msgid "No IDE registration"
msgstr "Не регистрировать в IDE"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseBPL..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:248
msgid "BP&L Directory:"
msgstr "Каталог BP&L:"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseDCP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:272
msgid "&DCP Directory:"
msgstr "Каталог &DCP:"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:296
msgid "&HPP Directory:"
msgstr "Каталог &HPP:"

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..FrameDirEditBrowseHPP..EditDirectory....Width
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:309
msgid ""
"The HPP directory specifies where the generated .hpp files\n"
"should go. If this field is empty the generated .hpp files are\n"
"written to the directory where the pascal source file is."
msgstr ""

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:327
msgid ""
"Activate this option if the installer should generate\n"
"detailed map-files for each package.The .map files\n"
"are written only for newly compiled packages.\n"
"\n"
"Map files are used for debug purposes, e.g. JclDebug\n"
"could use them."
msgstr ""

#  FrameConfigPage..GroupBoxInstallOptions..CheckBoxGenerateMapFiles..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:329
msgid "Genera&te Map files"
msgstr "Создать Map-файлы"

#  FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:344
msgid ""
"Deactivate this option if you do not want the installer to\n"
"compile/update the JCL .dcp files that are required for\n"
"C++Builder installation."
msgstr ""

#  FrameConfigPage..CheckBoxCompileJclDcp..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:345
msgid "Co&mpile JCL .dcp files for C++Builder"
msgstr "Собрать JCL .dcp-файлы для C++Builder"

#  FrameConfigPage..CheckBoxVerbose....Height
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:358
msgid ""
"Activate this option if you want to see a more detailed compiler log on\n"
"the installation progress page."
msgstr ""
"Включите эту опцию для просмотра детального лога при установке\n"
"на странице компиляции пакетов."

#  FrameConfigPage..CheckBoxVerbose..Caption
#: Frames/FrmConfigPage.dfm:359
msgid "&Verbose compiler output"
msgstr "Показывать сообщения компилятора"

#  FrameDirEditBrowse..LblCaption..Caption
#: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:12
msgid "LblCaption"
msgstr ""

#  FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Hint
#: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:44
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."

#  FrameDirEditBrowse..BtnDirBrowse..Caption
#: Frames/FrmDirEditBrowse.dfm:45
msgid "..."
msgstr "..."

#. FrameInstall..LblTarget..Caption
#. FramePackageSelection..LblTarget..Caption
#. FrameUninstall..LblTarget..Caption
#: Frames/FrmInstall.dfm:12
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:12
#: Frames/FrmUninstall.dfm:12
msgid "LblTarget"
msgstr ""

#  FrameInstall..LblInfo..Caption
#: Frames/FrmInstall.dfm:25
msgid "LblInfo"
msgstr ""

#. FrameInstall..LblOpenFile..Caption
#: Frames/FrmInstall.dfm:34
msgid "LblOpenFile"
msgstr ""

#  FrameInstall..BtnDetails..Caption
#: Frames/FrmInstall.dfm:82
msgid "&Details >>"
msgstr "&Детали >>"

#  FramePackageSelection..LblIDEs..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:26
msgid "&Available IDEs"
msgstr "Доступные платформы"

#  FramePackageSelection..LblFrameworks..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:35
msgid "&Frameworks:"
msgstr "Среды:"

#  FramePackageSelection..LblShowMode..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:44
msgid "&Show packages:"
msgstr "Просмотр пакетов:"

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Height
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:76
msgid ""
"<b>Designtime:</b>\n"
"     Show all designtime packages. Checking/Unchecking a\n"
"     designtime package checks/unchecks the corresponding\n"
"     runtime package. (Designtime/runtime packages are linked)\n"
"\n"
"<b>Runtime:</b>\n"
"     Show all runtime package. Unchecking a runtime package\n"
"     unchecks the corresponding designtime package due to\n"
"     dependencies.\n"
"\n"
"<b>Both:</b>\n"
"     Show all packages. Only packages that depend on others\n"
"     are checked/unchecked if necessary."
msgstr ""

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:84
msgid "Designtime"
msgstr "Конструкторские"

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:85
msgid "Runtime"
msgstr "Разделяемые"

#  FramePackageSelection..ComboBoxDisplayMode....Items.Strings
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:86
msgid "Both"
msgstr "Все"

#  FramePackageSelection..PopupMenuPackages..N2..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:285
msgid "-"
msgstr "-"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallAll..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:295
msgid "Install &all"
msgstr "Установить (все)"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionInstallNone..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:300
msgid "Install &none"
msgstr "Установить (ничего)"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Caption
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:305
msgid "&Reset all Packages"
msgstr "&Сбросить все пакеты"

#  FramePackageSelection..ActionList..ActionResetPackages..Hint
#: Frames/FrmPackageSelection.dfm:306
msgid "Reset the package selection to IDE default."
msgstr "Сбросить выделение пакетов по умолчанию."

#  FrameUninstall..LblFilename..Caption
#: Frames/FrmUninstall.dfm:25
msgid "LblFilename"
msgstr ""

#  Programmer's name for it: STR_HELPBTN
#: Helpers/AHCompBrowseFolderDlg.pas:119
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"

#  FormJvclIncConfig..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:5
msgid "JVCL Configuration"
msgstr "Конфигурация JVCL"

#  FormJvclIncConfig..Label1....AutoSize
#: Helpers/MainConfig.dfm:36
msgid "jvcl.inc changes are global to all installed Delphi/BCB versions."
msgstr "Изменения jvcl.inc глобально для всех установленных версий Delphi/BCB."

#  FormJvclIncConfig..ScrollBox..LblComment..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:69
msgid "LblComment"
msgstr ""

#  FormJvclIncConfig..TitlePanel..imgProjectJEDI..Hint
#: Helpers/MainConfig.dfm:98
msgid "http://projectjedi.sourceforge.net"
msgstr "http://projectjedi.sourceforge.net"

#  FormJvclIncConfig..TitlePanel..Label4..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:107
msgid "Project JEDI   JVCL 3 Installer - jvcl.inc Editor"
msgstr "Проект JEDI JVCL 3 - Редактор jvcl.inc"

#  FormJvclIncConfig..BtnCancel..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:138
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"

#  FormJvclIncConfig..BtnOk..Caption
#: Helpers/MainConfig.dfm:147
msgid "&OK"
msgstr "OK"

#  JVCL3Install.pas
#: InstallerConsts.pas:48
msgid ""
"The JEDI Visual Component Library (JVCL) consists of a huge collection (currently ca. 500)\n"
"of visual and non-visual components which can be instantly reused in your Delphi, Kylix and\n"
"C++ Builder projects.\n"
"\n"
"The library is built upon code donated from the Delphi community. It is reformatted to achieve\n"
"a common look-and-feel, tested, documented and merged into the library. The library is grouped\n"
"into several categories such as Enhanced Standard, Visual, Non-Visual, Data Aware and many,\n"
"many more. The library is released to the public under the terms of the Mozilla Public License\n"
"(MPL 1.1) and as such can be freely used in both freeware, shareware, open source and commercial\n"
"projects.\n"
"\n"
"Source code files included in the JVCL have a header which explicitly states the license (as\n"
"is required). However, unless noted otherwise, all files, including those without an MPL\n"
"header, are subject to the MPL license."
msgstr ""
"JEDI Visual Component Library (JVCL) содержит огромную коллекцию (сейчас около 500)\n"
"визуальных и невизуальных компонент, которые могут быть одновременно использованы в\n"
"ваших проектах Delphi, Kylix и C++Builder.\n"
"\n"
"The library is built upon code donated from the Delphi community. It is reformatted to achieve\n"
"a common look-and-feel, tested, documented and merged into the library. The library is grouped\n"
"into several categories such as Enhanced Standard, Visual, Non-Visual, Data Aware and many,\n"
"many more. The library is released to the public under the terms of the Mozilla Public License\n"
"(MPL 1.1) and as such can be freely used in both freeware, shareware, open source and commercial\n"
"projects.\n"
"\n"
"Source code files included in the JVCL have a header which explicitly states the license (as\n"
"is required). However, unless noted otherwise, all files, including those without an MPL\n"
"header, are subject to the MPL license."

#  FormMain..Caption
#  Programmer's name for it: RsInstallerName
#: InstallerConsts.pas:50
#: Main.dfm:6
msgid "JVCL 3  Installation"
msgstr "Установка JVCL 3"

#  Programmer's name for it: RsInstallerTitle
#: InstallerConsts.pas:52
msgid "JVCL 3 Installation"
msgstr "Установка JVCL 3"

#  Programmer's name for it: RsWelcomePageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:53
msgid "Welcome to the JVCL 3 installation application"
msgstr "Добро пожаловать в установку JVCL"

#  Programmer's name for it: RsNoDelphiBcbInstalled
#: InstallerConsts.pas:54
msgid "No Delphi or C++Builder is installed. The installer terminates."
msgstr "Delphi или C++Builder не установлены. Установка прервана."

#  Programmer's name for it: RsDelphiBcbRunning
#: InstallerConsts.pas:55
msgid "Delphi or C++Builder is running. Terminate the IDE and restart the installer."
msgstr "Delphi или C++Builder запущен. Остановите приложение и перезапустите установку."

#  Programmer's name for it: RsInstallMode
#: InstallerConsts.pas:57
msgid "New installation / Upgrade from an older version|Allows the selection of packages that should be installed."
msgstr "Новая установка / Обновление старой версии|Возможен выбор пакетов для установки."

#  Programmer's name for it: RsUpdateMode
#: InstallerConsts.pas:58
msgid "Compile already installed packages / Update IDE|Does not allow the selection of packages."
msgstr "Перекомпиляция установленных пакетов / Обновление|Невозможно выбрать пакеты для установки."

#  Programmer's name for it: RsUninstallMode
#: InstallerConsts.pas:59
msgid "Uninstall JVCL|Uninstall all JVCL packages and unregister them from the Delphi/C++ Builder IDE."
msgstr "Удалить JVCL|Удаление JVCL из Delphi/C++Builder."

#  the button's width is set to 8+TextWidth+8
#  Programmer's name for it: RsShowMPL
#: InstallerConsts.pas:61
msgid "Show MPL 1.1"
msgstr "Показать MPL 1.1"

#  PgUninstall.pas
#  Programmer's name for it: RsUninstallPageTitle
#: InstallerConsts.pas:73
msgid "Uninstalling JVCL 3"
msgstr "Удаление JVCL 3"

#  Programmer's name for it: RsUninstallPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:74
msgid "Uninstalling the JVCL 3 from the selected Delphi and C++Builder versions"
msgstr "Удаление JVCL 3 из выбранных версий Delphi и C++Builder"

#  FrmDirEditBrowse.pas
#  Programmer's name for it: RsSelectDir
#: InstallerConsts.pas:78
msgid "Please select the directory below:"
msgstr "Выберите каталог:"

#  Programmer's name for it: RsNoDirectoryButton
#: InstallerConsts.pas:79
msgid "No directory"
msgstr "Отсутствует каталог"

#  FrmInstall.pas
#  Programmer's name for it: RsErrorOpeningFile
#: InstallerConsts.pas:83
msgid "Error opening the file."
msgstr "Ошибка открытия файла."

#  Programmer's name for it: RsInstallError
#: InstallerConsts.pas:84
msgid "An error occured."
msgstr "Произошла ошибка."

#  Programmer's name for it: RsComplete
#  Programmer's name for it: RsComplete
#: InstallerConsts.pas:85
#: JVCLData.pas:284
msgid "Complete."
msgstr "Завершено."

#  Programmer's name for it: RsError
#: InstallerConsts.pas:86
msgid "%s - Error"
msgstr "%s - Ошибка"

#  Programmer's name for it: RsCompiling
#: InstallerConsts.pas:87
msgid "Compiling: %s"
msgstr "Компиляция %s"

#  FrmPackageSelection.pas
#  Programmer's name for it: RsSelectTargetIDE
#: InstallerConsts.pas:91
msgid "Select an IDE"
msgstr "Выберите платформу"

#  Programmer's name for it: RsPkgInfoRequires
#: InstallerConsts.pas:92
msgid "Requires:"
msgstr "Требуется:"

#  Programmer's name for it: RsPkgInfoContains
#: InstallerConsts.pas:93
msgid "Contains:"
msgstr "Содержит:"

#  FrmUninstall.pas
#  Programmer's name for it: RsDeletingFile
#: InstallerConsts.pas:97
msgid "Deleting %s"
msgstr "Удаление %s"

#  PgInstall.pas
#  Programmer's name for it: RsInstallPageTitle
#: InstallerConsts.pas:101
msgid "Compiling packages"
msgstr "Компиляция пакетов"

#  Programmer's name for it: RsInstallPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:102
msgid "The selected packages are compiling for the selected Delphi and C++Builder versions"
msgstr "Выбранные пакеты будут собраны для выбранных версий Delphi и C++Builder"

#  PgPackageSelection.pas
#  Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageTitle
#: InstallerConsts.pas:106
msgid "Select packages"
msgstr "Выбор компонентов"

#  Programmer's name for it: RsPackageSelectionPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:107
msgid "Select all packages for the target IDEs which should be installed"
msgstr "Выберите все пакеты для установки на выбранной платформе"

#  PgSummary.pas
#  Programmer's name for it: RsSummaryPageTitle
#: InstallerConsts.pas:111
msgid "Summary"
msgstr "Итог"

#  Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleInstall
#: InstallerConsts.pas:112
msgid "The following actions will be done through installation"
msgstr "Следующие шаги будут выполнены в процессе установки"

#  Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUpdate
#: InstallerConsts.pas:113
msgid "The following actions will be done through the update"
msgstr "Следующие шаги будут выполнены в процессе обновления"

#  Programmer's name for it: RsSummaryPageSubTitleUninstall
#: InstallerConsts.pas:114
msgid "The following actions will be done through uninstallation"
msgstr "Следующие шаги будут выполнены в процессе удаления"

#  Programmer's name for it: RsInstallForTarget
#: InstallerConsts.pas:116
msgid "Install JVCL 3 for"
msgstr "Установить JVCL 3 для"

#  Programmer's name for it: RsInstallForFrameworks
#: InstallerConsts.pas:117
msgid "Install for frameworks:"
msgstr "Установка для среды:"

#  Programmer's name for it: RsBplOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:118
msgid "BPL output directory:"
msgstr "Каталог для BPL:"

#  Programmer's name for it: RsDcpOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:119
msgid "DCP output directory:"
msgstr "Каталог для DCP:"

#  Programmer's name for it: RsLibOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:120
msgid "LIB output directory:"
msgstr "Каталог для LIB:"

#  Programmer's name for it: RsHppOutputDirectory
#: InstallerConsts.pas:121
msgid "HPP output directory:"
msgstr "Каталог для HPP:"

#  Programmer's name for it: RsBuildPackages
#: InstallerConsts.pas:122
msgid "Build packages"
msgstr "Создаются пакеты..."

#  Programmer's name for it: RsCompilePackages
#: InstallerConsts.pas:123
msgid "Compile packages"
msgstr "Сборка пакетов"

#  Programmer's name for it: RsCleanComponentPalettes
#: InstallerConsts.pas:124
msgid "Clean component palettes"
msgstr "Очистка палитры компонент"

#  Programmer's name for it: RsAddToBrowsePath
#: InstallerConsts.pas:125
msgid "Add to browse path:"
msgstr "Добавить в путь просмотра:"

#  Programmer's name for it: RsAddToSearchPath
#: InstallerConsts.pas:126
msgid "Add to search path:"
msgstr "Добавить каталог в путь для поиска:"

#  Programmer's name for it: RsAddToLibraryPath
#: InstallerConsts.pas:127
msgid "Add to library path:"
msgstr "Добавить в путь поиска библиотек:"

#  Programmer's name for it: RsAddToIncludePath
#: InstallerConsts.pas:128
msgid "Add to include path:"
msgstr "Добавить в путь включений:"

#  Programmer's name for it: RsUninstallFromTarget
#: InstallerConsts.pas:130
msgid "Uninstall from"
msgstr "Удалить из"

#  Programmer's name for it: RsRemove
#: InstallerConsts.pas:131
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#  Programmer's name for it: RsUnregister
#: InstallerConsts.pas:132
msgid "Unregister"
msgstr "Удаление"

#  Programmer's name for it: RsJVCLPalettes
#: InstallerConsts.pas:133
msgid "JVCL palettes"
msgstr "Палитра компонент JVCL"

#  Programmer's name for it: RsJVCLDirsFromPathLists
#: InstallerConsts.pas:134
msgid "JVCL directories from path lists"
msgstr "Каталоги JVCL из списка путей"

#  Programmer's name for it: RsJVCLPackages
#: InstallerConsts.pas:135
msgid "JVCL 3 packages"
msgstr "Пакеты JVCL 3"

#  Programmer's name for it: RsJVCLFiles
#: InstallerConsts.pas:136
msgid "JVCL 3 files"
msgstr "Файлы JVCL 3"

#  PgConfig.pas
#  Programmer's name for it: RsConfigPageTitle
#: InstallerConsts.pas:147
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#  Programmer's name for it: RsConfigPageSubTitle
#: InstallerConsts.pas:148
msgid "Choose the compilation options and global options for all targets"
msgstr "Выберите опции установки и общие опции для всех платформ"

#  FrmConfigPage.pas
#  Programmer's name for it: RsAllTargets
#: InstallerConsts.pas:152
msgid "All versions"
msgstr "Все версии"

#  Programmer's name for it: RsCannotOpen
#: InstallerConsts.pas:153
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"

#  Programmer's name for it: RsReadReadmeForXPThemingInfo
#: InstallerConsts.pas:155
msgid ""
"Please read the readme.htm for details about XP theming with Delphi/C++Builder 5 and 6.\n"
"Do you want to open readme.htm ?"
msgstr ""
"Пожалуйста прочтите readme.htm чтобы узнать о Темах XP совместно с Delphi/C++Builder 5,6.\n"
"Вы хотите открыть readme.htm сейчас?"

#  Programmer's name for it: RsErrorOpeningReadmeHTM
#: InstallerConsts.pas:156
msgid "Cannot open file readme.htm"
msgstr "Невозможно открыть readme.htm"

#  PgIDESelection.pas
#  Programmer's name for it: RsSelectionPageTitle
#: InstallerConsts.pas:165
msgid "Choose IDE targets"
msgstr "Выбор платформы IDE"

#  Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleInstall
#: InstallerConsts.pas:166
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be installed"
msgstr "Выберите все платформы для которых должна быть установлена JVCL"

#  Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUpdate
#: InstallerConsts.pas:167
msgid "Select all target IDEs where the JVCL should be updated"
msgstr "Выберите все платформы для которых должна быть обновлена JVCL"

#  Programmer's name for it: RsSelectionPageSubTitleUninstall
#: InstallerConsts.pas:168
msgid "Select all target IDEs from which the JVCL should be uninstalled"
msgstr "Выберите все платформы для которых должна быть удалена JVCL"

#  Programmer's name for it: RsErrorInstallingJCL
#: InstallerConsts.pas:170
msgid "Cannot start the JCL Installer."
msgstr "Не удалось запустить программу установки JCL."

#  Programmer's name for it: RsDelphiBCBUpdateRequired
#: InstallerConsts.pas:171
msgid "Delphi/C++Builder update required"
msgstr "Требуется обновление Delphi/C++Builder"

#  Programmer's name for it: RsDownloadUpdatesFrom
#: InstallerConsts.pas:172
msgid "Download from"
msgstr "Скачать с"

#  Programmer's name for it: RsJCLVersionRequired
#: InstallerConsts.pas:173
msgid "JCL 1.9 or higher required"
msgstr "Требуется JCL версии 1.9 или выше"

#  http://jcl.sourceforge.net
#  Programmer's name for it: RsDownloadOrSelectJclDir
#: InstallerConsts.pas:175
msgid "Download or select a JCL directory.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"
msgstr "Скачайте или установите каталог JCL.|http://homepages.borland.com/jedi/jcl/"

#  Programmer's name for it: RsInstalledJVCLVersion
#: InstallerConsts.pas:176
msgid "installed JVCL version: %d"
msgstr "Установленная версия JVCL: %d"

#  Programmer's name for it: RsInstallJCL
#: InstallerConsts.pas:177
msgid "Install JCL"
msgstr "Установить JCL"

#  Programmer's name for it: RsNoJclVersionFound
#: InstallerConsts.pas:178
msgid "No JCL 1.9 found."
msgstr "JCL 1.9 не найден"

#  Programmer's name for it: RsJCLDirectoryCaption
#: InstallerConsts.pas:180
msgid "&JCL directory:"
msgstr "&Католог JCL:"

#  Programmer's name for it: RsDeleteJVCLFilesCaption
#: InstallerConsts.pas:181
msgid "&Delete JVCL files (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)"
msgstr "Удалить файлы JVCL (dcu,bpl,dcp, obj,bpi,lib,tds)"

#  Programmer's name for it: RsJCLDirectorySelectionBtnHint
#: InstallerConsts.pas:182
msgid "Select JCL 1.90 installation directory..."
msgstr "Выберите каталог установки JCL 1.90..."

#  Main.pas
#  Programmer's name for it: RsBtnInstall
#: InstallerConsts.pas:186
msgid "&Install"
msgstr "&Установить"

#  Programmer's name for it: RsBtnUninstall
#: InstallerConsts.pas:187
msgid "&Uninstall"
msgstr "У&далить"

#  Programmer's name for it: RsNoPackageInstaller
#: InstallerConsts.pas:188
msgid "Application error. No PackageInstaller created."
msgstr "Ошибка приложения. Ничего не создано."

#  Programmer's name for it: RsCancelInstallation
#: InstallerConsts.pas:189
msgid "Do you really want to cancel the installation?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку?"

#  Programmer's name for it: RsComponentPalettePrefix
#: JVCLData.pas:276
msgid "TJv"
msgstr "TJv"

#  Programmer's name for it: RsNoJVCLFound
#: JVCLData.pas:277
msgid "No JVCL directory found. Application terminated."
msgstr "Каталог JVCL не найден. Выполнение прервано."

#  Programmer's name for it: RsJVCLInstaller
#: JVCLData.pas:278
msgid "JVCL Installer"
msgstr "Установка JVCL"

#  Programmer's name for it: RsCleaningPalette
#: JVCLData.pas:280
msgid "Cleaning Palette..."
msgstr "Очистка палитры компонент..."

#  Programmer's name for it: RsCleaningPathLists
#: JVCLData.pas:281
msgid "Cleaning Path lists..."
msgstr "Очистка списков путей..."

#  Programmer's name for it: RsUnregisteringPackages
#: JVCLData.pas:282
msgid "Unregistering packages..."
msgstr "Удаляются пакеты..."

#  Programmer's name for it: RsDeletingFiles
#: JVCLData.pas:283
msgid "Deleting files..."
msgstr "Удаление файлов..."

#  FormMain..JvWizard..ButtonCancel.Caption
#: Main.dfm:40
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#  FormMain..JvWizard..LblHomepage..Hint
#: Main.dfm:60
msgid "<c:blue>http://jvcl.sourceforge.net"
msgstr "<c:blue>http://jvcl.sourceforge.net"

#  FormMain..JvWizard..LblHomepage..Caption
#: Main.dfm:61
msgid "Jedi Visual Component Library Homepage"
msgstr "Домашняя страница Jedi Visual Component Library в Интерненте"

